Опубликован: 24.07.2006 | Уровень: для всех | Доступ: свободно
Лекция 13:

Программы для работы с текстом

Редакторы ASCII-файлов для графического режима

Очевидно, что было бы очень удобно, если бы редактирование ASCII-файлов в графическом режиме осуществлялось с помощью тех же редакторов, которые применяются в консольном режиме. Тогда не пришлось бы заучивать другие комбинации клавиш, менять привычную среду. Редактор CoolEdit, о котором было рассказано в предыдущем подразделе, может запускаться через эмулятор терминала и использоваться, таким образом, в графическом режиме. Однако, при этом оказывается, что некоторые комбинации клавиш в эмуляторе не работают или работают не так, как в консоли. Кроме того, работа с мышкой в редакторах, изначально ориентированных на графический режим, организована гораздо лучше, чем в консольных редакторах, в силу чего повышается общее удобство работы (хотя, может быть, это чисто мое субъективное ощущение). Поэтому я все же рекомендую не ограничиваться использованием только консольного редактора для ASCII-файлов, а освоить один из многочисленных редакторов, ориентированных на обработку таких файлов в графическом режиме. Рассмотрим три подобных редактора.

Редактор KEdit

Редакторы KEdit и KWrite входят в состав графической среды KDE. Они предназначены для работы в графическом режиме, но работают с ASCII-файлами. Редакторы очень похожи, поэтому я расскажу вначале о KEdit, а затем просто укажу на отличия, имеющиеся во втором редакторе.

Редактор KEdit очень прост в использовании и, если вы вообще, когда-нибудь занимались редактированием текста, у вас не возникнет с ним проблем. К тому же, если KDE у вас уже русифицирован, то не возникнет никаких проблем с вводом и отображением кириллических символов. Более того, меню и сообщения программы тоже русифицированы.

Открыть файл для редактирования можно через меню или по комбинации <Ctrl>+<O> . При этом появляется окно, в котором можно выбрать файл для редактирования. Тут все привычно, и думаю, что дополнительных пояснений вам не потребуется. Кроме этого способа, работая в среде KDE, можно воспользоваться и методом "Drag and Drop". Это значит, что из файлового менеджера Konqueror вы можете прихватить файл мышкой и просто "бросить" его в окно KEdit.

Основные операции редактирования осуществляются с помощью клавиатуры. По клавише <Insert> происходит переключение между режимами вставки и замены символов. Перемещение по тексту осуществляется с помощью клавиш-стрелок и клавиш <Page Down> , <Page Up> , <Home> (переход в начало строки), <End> (переход в конец строки). Выделить блок текста (к сожалению, только линейный) можно с помощью мыши или клавишами стрелок при нажатой клавише <Shift> . Клавиша <Delete> удаляет символ справа от курсора или выделенный блок текста.

Окно редактора KEdit

увеличить изображение
Рис. 12.9. Окно редактора KEdit

Во многих редакторах, и в том числе в KEdit, операции перемещения по тексту и удаления, можно выполнять также с помощью "горячих" комбинаций клавиш (возможно, в связи с тем, что на старых терминалах не было клавиш стрелок?):

  • <Ctrl>+<A> - переместить курсор в начало строки.
  • <Ctrl>+<B> - переместить курсор на один символ вправо.
  • <Ctrl>+<E> - переместить курсор в конец строки.
  • <Ctrl>+<N> - переместить курсор на одну строку вниз.
  • <Ctrl>+<P> - переместить курсор на одну строку вверх.
  • <Ctrl>+<D> - удалить символ справа от курсора.
  • <Ctrl>+<H> - удалить символ слева от курсора.

Основные команды по переносу блоков текста из одного места в другое осуществляются с помощью тех же комбинаций, которые используются в редакторе из Midnight Commander и многих других редакторах, так что пальцы находят эти комбинации уже автоматически:

  • <Ctrl>+<C> - скопировать выделенный текст в буфер обмена (clipboard);
  • <Ctrl>+<X> - вырезать выделенный фрагмент текста и поместить его в буфер обмена;
  • <Ctrl>+<V> - вставить фрагмент текста из буфера обмена в позицию курсора;
  • <Ctrl>+<K> - удалить текст от курсора до конца строки и поместить его в специальный буфер (kill-buffer);
  • <Ctrl>+<Y> - вставить фрагмент текста из специального буфера в позицию курсора.

С помощью комбинации <Ctrl>+<J> можно отформатировать текущий абзац текста. Форматирование, впрочем, заключается только в том, что очень длинные строки текста разбиваются на такие, длина которых не превышает величину, заданную в соответствующей опции пункта меню Настройки.

Комбинация <Ctrl>+<F> вызывает функцию поиска подстроки.

Для сохранения результатов редактирования в файле можно воспользоваться пунктом меню Файл | Сохранить или комбинацией <Ctrl>+<S>. Если вы хотите сохранить редактируемый текст в файле с другим именем, то тут надо действовать только через меню ( Сохранить как ).

KEdit поддерживает печать. Вы можете распечатать как весь редактируемый файл, так и выделенный фрагмент текста. Печать осуществляется на принтере, заданном по умолчанию. Дополнительно можно подключить любую из утилит печати, которые во множестве разработаны для UNIX.

Что меня особенно восхитило при первом знакомстве с KEdit, так это встроенная возможность проверки правописания и возможность просмотра и редактирования файлов как в кодировке CP-1251, так и в кодировке koi8-r.

Для смены кодировки надо поиграть выбором шрифтов в пункте меню Настройки | Шрифт. К сожалению, не все шрифты поддерживают обе кодировки, но после нескольких попыток удается выбрать нужный шрифт. Для проверки правописания достаточно выбрать пункт меню Редактирование | Проверка правописания. Естественно, что в системе должна быть установлена программа ispell, и, кроме того, перед началом проверки стоит войти в пункт меню Настройки | Проверка правописания и выбрать русский словарь и желаемую кодировку символов (смотри рис. 12.10).

Настройка проверки правописания в KEdit

Рис. 12.10. Настройка проверки правописания в KEdit

Кстати , пункт меню Настройки вообще желательно повнимательнее посмотреть перед началом редактирования каких-то файлов, выбрать нужные вам установки, после чего сохранить их (подпункт Записать установки ).

Еще одна приятная, на мой взгляд, встроенная функция редактора KEdit - возможность вызова почтовой программы прямо из редактора. Я не смог проверить работу этой функции, поскольку на домашнем компьютере (изолированном) у меня некуда посылать письма. Но такой функцией я часто пользуюсь на работе, в MS Word, и она кажется мне очень полезной и удобной.

В общем, этот редактор с первого знакомства произвел на меня самое благоприятное впечатление, так что я рекомендую вам познакомиться с ним поближе. Возможно , вы даже изберете его для редактирования ASCII-файлов при работе в графическом режиме.

Редактор KWrite

Редактор KWrite, как уже было сказано, очень похож на KEdit. Первое отличие, которое бросается в глаза после загрузки в редактор какого-то файла - раскраска служебных слов. Раскраска задается подпунктами Установить раскраску и Раскраска... пункта Настройки. Поскольку я часто занимаюсь редактированием HTML-файла, эта особенность показалась мне удобной.

В основном меню появился один новый пункт - Закладки с подпунктами Установить закладку (<Alt>+<S>), Добавить закладку и Очистить закладки (<Alt>+<C>). Остальные пункты главного меню - те же, что и у KEdit.

Появилась функция отката <Ctrl>+<Z> и возможность выделения вертикального столбца (эта функция включается клавишей <F5>). По комбинации клавиш <Ctrl>+<I> в текущую строку вставляется отступ (добавляется пробел в начало строки). По комбинации клавиш <Ctrl>+<U> отступ убирается (а если отступа не было - молча удаляется первый символ строки).

Пожалуй, это все, что появилось нового в KWrite по сравнению с KEdit. Но, к сожалению, кое-какие полезные функции пропали. В пункте Файл исчез пункт, касающийся отправки файла по электронной почте. В пункте Правка отсутствует возможность вставить дату. Исчезла также возможность выбрать шрифт в пункте Настройка | Настройка KWrite, что я считаю самым большим недостатком этой программы.

А в остальном эти редакторы практически одинаковы, так что работать можно с любым из них. Я думаю, что со временем все возможности редактора KEdit будут иметься и в KWrite, и он станет "штатным" текстовым редактором оболочки KDE.

Владислав Гермак
Владислав Гермак
У Вас ошибка в курсе
Игорь Макаров
Игорь Макаров
Россия, г. Нижний Новгород