Опубликован: 19.05.2006 | Доступ: свободный | Студентов: 10204 / 1645 | Оценка: 4.29 / 4.03 | Длительность: 22:29:00
ISBN: 978-5-94774-648-8
Лекция 8:

Информация о языке и направлении текста

< Лекция 7 || Лекция 8: 123 || Лекция 9 >

Переопределение двунаправленного алгоритма: элемент BDO

<!ELEMENT BDO - - (%inline;)*          -- I18N BiDi over-ride -->
<!ATTLIST BDO
  %coreattrs;                          -- id, class, style, title --
  lang        %LanguageCode; #ПРЕДПОЛАГАЕТСЯ  -- код языка --
  dir         (ltr|rtl)      #НЕОБХОДИМ -- направление --
  >
Начальный тег: необходим, Конечный тег: необходим

Определение атрибута

dir = LTR | RTL [CI]

Этот обязательный атрибут определяет базовое направление текста в содержимом элемента. Это направление переопределяет унаследованное направление символов, как указано в "[UNICODE]" . Возможные значения:

  • LTR: Left-to-right/слева-направо;
  • RTL: Right-to-left/справа-налево.

Атрибут, определённый в другом месте

  • lang (информация о языке )

Двунаправленного алгоритма и атрибута dir обычно достаточно для обслуживания внедрённых изменений направления. Однако, в некоторых ситуациях двунаправленный алгоритм может быть причиной некорректного представления. Элемент BDO позволяет авторам отключить двунаправленный алгоритм в определённом фрагменте текста.

Рассмотрим документ, содержащий текст:

english1 HEBREW2 english3 HEBREW4 english5 HEBREW6

и представим, что этот текст уже выведен в таком визуальном порядке. Причиной этого может быть то, что стандарт MIME ( "[RFC2045]" , "[RFC1556]" ) отдаёт преимущество визуальному расположению, т.e. что последовательности текста "справа-налево" вставляются справа-налево в потоке байтов.

В email этот пример может быть сформатирован с включением символов новой строки:

english1 2WERBEH english3
4WERBEH english5 6WERBEH

Это конфликтует с двунаправленным алгоритмом "[UNICODE]" , поскольку этот алгоритм повернёт 2WERBEH, 4WERBEH и 6WERBEH вторично, отображая еврейские слова слева-направо вместо справа-налево.

Решением в данном случае будет переопределение двунаправленного алгоритма помещением отрывка Email в элемент PRE (для сохранения символов новой строки) и каждой строки в элемент BDO, атрибут dir которого установлен в LTR:

<PRE>
<BDO dir="LTR">english1 2WERBEH english3</BDO>
<BDO dir="LTR">4WERBEH english5 6WERBEH</BDO>
</PRE>

Это говорит двунаправленному алгоритму "Оставь меня слева-направо!" и должно создать желаемое представление:

english1 2WERBEH english3
4WERBEH english5 6WERBEH

Элемент BDO должен использоваться в конструкциях, где нужен полный контроль за порядком расположения (напр., несколько многоязычных частей). Наличие атрибута dir для этого элемента обязательно.

Авторы могут также использовать специальные символы Unicode для переопределения двунаправленного алгоритма. -- LEFT-TO-RIGHT OVERRIDE (202D) или RIGHT-TO-LEFT OVERRIDE (202E). Символ POP DIRECTIONAL FORMATTING (202C) заключает любое переопределение двунаправленного алгоритма.

Примечание. Напоминаем, что может увеличиться количество конфликтов, если атрибут dir в инлайн-элементах (включая BDO ) соседствует с символами форматирования "[UNICODE]" .

Двунаправленность и кодировка символов. В соответствии с "[RFC1555]" и "[RFC1556]" , существуют несколько специальных соглашений об использовании значений параметра " charset " для обозначения двунаправленного представления в MIME mail, в особенности для различения визуального, подразумеваемого, и явного указания направления. Значение параметра "ISO-8859-8" (для еврейского языка ) обозначает визуальное кодирование, "ISO-8859-8-i" обозначает подразумеваемую двунаправленность и "ISO-8859-8-e" обозначает явную двунаправленность.

Поскольку HTML использует двунаправленный алгоритм Unicode, соответствующие документы, кодированные с использованием ISO 8859-8, должны быть помечены как "ISO-8859-8-i". Явный контроль направления также возможен в HTML, но он не может быть выражен в ISO 8859-8, так что "ISO-8859-8-e" не должен использоваться.

Значение "ISO-8859-8" подразумевает, что документ сформатирован визуально, с потерей некоторой разметки (такой как TABLE с правым выравниванием и запретом переноса слов), чтобы обеспечить верное отображение в более старых ПА, не обрабатывающих двунаправленность. Такие документы не соответствуют настоящей спецификации. При необходимости они могут быть оформлены в соответствии с настоящей спецификацией (и одновременно будут корректно отображаться в более старых ПА) путём добавления разметки BDO там, где это необходимо. В противоположность уже сказанному в "[RFC1555]" и "[RFC1556]" , ISO-8859-6 (арабский язык ) визуально не упорядочивается.

Символьные мнемоники для указания направления и управление сращиванием

Поскольку иногда возникают двусмысленные ситуации при установке направления определённых символов (напр., знаки препинания), спецификация "[UNICODE]" содержит символы для соответствующего разрешения таких ситуаций. Также Unicode включает некоторые символы управления поведением сращивания там, где это необходимо (напр., некоторые ситуации с арабскими буквами). HTML 4 включает "символьные ссылки-мнемоники" для таких символов.

Следующий отрывок ОТД представляет некоторые мнемоники направления:

<!ENTITY zwnj CDATA "&#8204;"--=zero width non-joiner-->
<!ENTITY zwj  CDATA "&#8205;"--=zero width joiner-->
<!ENTITY lrm  CDATA "&#8206;"--=left-to-right mark-->
<!ENTITY rlm  CDATA "&#8207;"--=right-to-left mark-->

Мнемоника zwnj используется для блокировки сращивания в контексте, когда сращивание есть, но нежелательно.

Мнемоника zwj действует наоборот: она форсирует сращивание, когда его не должно быть, но оно необходимо. Например, арабская буква "HEH" используется как сокращение от "Hijri", названия исламской календарной системы. Поскольку изолированно форма "HEH" похожа на цифру пять, как принято в арабском письме (на базе индийской нумерации), для предотвращения конфликтов "HEH" с конечной цифрой пять в обозначении года используется начальная форма "HEH". В то же время, отсутствует контекст (т.е. сращивание букв), к которому "HEH" можно присоединить. Символ zwj обеспечивает такой контекст.

Также в персидских текстах встречаются случаи, когда буквы, которые обычно могут сращиваться с последующими, в курсивном соединении не делают этого. Символ zwnj используется для блокировки сращивания в таких случаях.

Другие символы, lrm и rlm, используются для форсирования направленных или нейтрально направленных символов. Например, если знак двойной кавычки вставляется между арабскими (справа-налево) и латинскими (слева-направо) буквами, направление знака кавычки не определено (закавычивает ли она арабский или латинский текст?). Символы lrm и rlm имеют свойство направления, но не имеют свойств ширины и разрыва слов/строки. См. детали в "[UNICODE]" .

"Зеркальные" глифы символов. Вообще двунаправленный алгоритм не отражает "зеркально" глифы символов, а оставляет их без воздействия, исключение составляют символы, такие как скобки (см. "[UNICODE]" , таблица 4-7). В тех случаях, когда зеркальное отражение необходимо, например, для египетских иероглифов или греческих Bustrophedon, или для достижения специальных дизайнерских эффектов, этим можно управлять с помощью стилей.

Действие таблиц стилей на двунаправленность

В целом, использование таблиц стилей для изменения визуального представления элементов с уровня блока на инлайн и наоборот является более прямым путём. Однако, поскольку двунаправленный алгоритм основывается на различении уровней блок /инлайн, необходимо особое внимание при обеспечении трансформации.

Если инлайн-элемент, не имеющий атрибута dir, трансформируется в элемент уровня блока с помощью таблицы стилей, он наследует атрибут dir от ближайшего родительского блок-элемента для определения базового направления блока.

Если блок-элемент, не имеющий атрибута dir, трансформируется в стиль инлайн-элемента с помощью таблицы стилей, результат представления должен быть эквивалентным, в плане двунаправленного форматирования, форматированию, получаемому путём явного добавления атрибута dir (с установкой наследуемого значения) к трансформируемому элементу.

< Лекция 7 || Лекция 8: 123 || Лекция 9 >
Ирина Кириллова
Ирина Кириллова

Нажимаю на ссылку на дополнительный материал и дополнение к информации-меня возвращает на первую страницу лекции. Подскажите, что делать? Или дополнительный материал платный?